Cuando era pequeñito, con 4 o 5 años, pensaba que los norteamericanos hablaban en "español neutro"... ya que era el idioma que escuchaba en las películas estadounidenses, en contraposición al "español andaluz" que yo había estado escuchando constantemente durante mi entonces corta vida... ni idea por entonces de lo que era el doblaje.
P.D: Feliz año, y perdón por el retraso, he estado trabajando duro durante estas fiestas. Ya iré comentándoos cositas...
Estos son los devaneos etílicos, por lo general absurdamente egocéntricos y autocomplacientes, de un técnico de sonido malagueño.
Ya que entras, tráeme una birra.
Ya que entras, tráeme una birra.
14.1.09
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario